Международное общество сознания Кришны ( Харе Кришна ) г. Днепропетровск - Шри-Радха-сахасра-нама - тысяча имен Шримати Радхарани
Навигация
Музыка души

Copyright vEsti24
Войти
SunBlog
Последние записи
None



Рейтинг@Mail.ru
 
Главная arrow Разделы сайта arrow Шри-Радха-сахасра-нама - тысяча имен Шримати Радхарани
Шри-Радха-сахасра-нама - тысяча имен Шримати Радхарани Версия для печати
  • Currently 2.8/5 Stars.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Рейтинг: 2.8/5 (Проголосовало 6 )

Написал(а) Avadatta devi dasi   
07.09.2008
Шримати Радхарани

Тексты 1 и 2

шри-парвати увача

дева-дева джаганнатха
бхактануграха-карака
йадй асти майи карунйам
майи йадй асти те дайа

йад йад твайа прагадитам
тат сарвам ме шрутам прабхо
гухйад гухйатарам йат ту
йат те манаси кашите

Шри Парвати сказала: О владыка владык, о учитель вселенной, о повелитель, милостивый к преданным! О Господь, если ты милостив и ко мне, пожалуйста, открой, что у тебя на уме. Какую тайну хранит твое чистое сердце?


Тексты 3 и 4

твайа на гадитам йат ту
йасмаи касмаи кадачана
тан ман катхайа девеша
сахасрам нама чоттамам

шри-радхайа маха-девйа
гопйа бхакти-прасадханам
брахманда-картри хартри ча
катхам гопитвам агата

О повелитель повелителей, милостиво открой мне тысячу трансцендентных имен Богини Шри Радхи-гопи. Имена эти, которые ты не до сих пор не открывал никому, даруют чистое преданное служение. Почему эта Богиня, создательница и разрушительница вселенных,—гопи?


Текст 5

шри-махадева увача

шрину деви вичитрартхам
катхам папа-харам шубхам
насти джанмани кармани
тасйа нунам махешвари

Господь Шива сказал: О богиня, о царица, пожалуйста, прими благоприятную и чудесную истину, избавляющую от грехов: для Нее не существует ни рождений, ни материальной деятельности.


Текст 6

йада хариш чаритрани
куруте карйа-гочарат
тада видхате-рупани
хари-саннидхйа-садхини

Когда Господь Хари, свободный от любых обязанностей, действует (в материальном мире), Она, желая быть подле Него, предстает во множестве различных образов.


Текст 7

тасйа гопитва-бхавасйа
каранам гадитам пура
иданим шрину девеши
наманам чаива сахасракам

Я уже объяснил, почему Она—гопи. Теперь, о богиня, выслушай тысячу Ее имен.


Текст 8

йан майа катхитам наива
тантрешв апи кадапи на
тава снехат правакшйами
бхактйа дхарйам мумукшубхих

Сейчас из любви к тебе я поведаю тебе то, о чем никогда ранее не говорил в тантрах, то, о чем жаждут услышать стремящиеся к освобождению.


Текст 9

мама прана-сама видйа
бхавйате ме тв ахар-нишам
шринушва гиридже нитйам
патхасва ча йатха-мати

Днем и ночью это знание мне дороже жизни. О дочь царя гор, пожалуйста, выслушай и затем по возможности регулярно повторяй тысячу этих имен.


Текст 10

йасйах прасадат кришнас ту
голокешах парах прабхух
асйа нама-сахасрасйа
ришир нарада эва ча

По Ее милости Кришна, повелитель Голоки, является Верховным Повелителем. Мудрец-хранитель тысячи Ее святых имен—Нарада.


Текст 11

деви радха пара прокта
чатур-варга-прасадхини
ом шри-радха радхика кришна-
валлабха кришна-самйута

Радха, удовлетворяющая четыре жизненные потребности, -  Верховная Богиня. (Тысяча Ее имен следуют ниже.)
Ом. Она – величайшая из слуг Господа Кришны (Шри-Радха и Радхика), Его возлюбленная (Кришна-валлабха) и постоянная спутница (Кришна-самйута).    


Текст 12

вриндаванешвари кришна-
прийа мадана-мохини
шримати кришна-канта ча
кришнананда-прадайини

Она – царица Вриндаваны (Вриндаванешвари), возлюбленная Господа Кришны (Кришна-прийа), более привлекательная, чем Камадева (Мадана-мохини), прекрасная (Шримати) возлюбленная Господа Кришны (Кришна-канта), дарующая Ему блаженство (Кришнананда-прадайини).


Текст 13


йашашвини йашогамйа
йашоданандана-валлабха
дамодара-прийа гопи
гопананда-кари татха

Она - овеянная славой (Йашашвини и Йашогамйа) возлюбленная сына Йашоды (Йашоданандана-валлабха), дорогая подруга Господа Дамодары (Дамодара-прийа), пастушка (Гопи), дарующая счастье гопам (Гопананда-кари).


Текст 14

кришнанга-васини хридйа
хари-канта хари-прийа
прадхана-гопика гопа-
канйа трайлокйа-сундари

Ее обитель – тело Господа Кришны (Кришнанга-васини). Она привлекательна (Хридйа). Она – возлюбленная Господа Хари (Хари-канта и Хари-прийа), главная гопи (Прадхана-гопика), дочь гопы (Гопа-канйа), самая красивая девушка во всех трех мирах (Трайлокйа-сундари).


Текст 15

вриндавана-вихари ча
викашита-мукхамбуджа
гокулананда-картри ча
гокулананда-дайини

Она наслаждается играми во Вриндаване (Вриндавана-вихари). Ее лик – это цветущий лотос (Викашита-мукхамбуджа). Она принесла счастье в Гокулу (Гокулананда-картри и Гокулананда-дайини).


Текст 16

гати-прада гита-гамйа
гаманагамана-прийа
вишну-прийа вишну-канта
вишнор анга-нивасини

Она придает жизни смысл (Гати-прада) и приближает к цели жизни тех, кто повторяют Ее святые имена (Гита-гамйа). Она – возлюбленная непостижимой Верховной Личности Бога (Гаманагамана-прийа), Господа Вишну (Вишну-прийа и Вишну-канта); Его тело – Ее обитель (Вишнор анга-нивасини).


Текст 17

йашодананда-патни ча
йашодананда-грихини
камари-канта камеши
ката-лаласа-виграха

Она – супруга сына Йашоды (Йашодананда-патни и Йашодананда-грихини), возлюбленная врага похоти (Камари-канта), любимая царица Господа Кришны (Камеши) и Его страстная любовница (Кама-лаласа-виграха).


Текст 18

джайа-прада джайа джива
дживананда-прадайини
нанданандана-патни ча
вришабхану-сута шива

Она дарует славу  (Джайа-прада) и олицетворяет славу (Джайа). Она – жизнь (Джива), дарующая счастье живым существам (Дживананда-прадайини), супруга сына Нанды (Нанданандана-патни), дочь царя Вришабхану (Вришабхану-сута) и высшее благо (Шива).


Текст 19

ганадхайакша гавадхйакша
гавам гатир ануттама
канчанабха хема-гатри
канчанангада-дхарини

Она – глава гопи (Ганадхйакша), повелительница коров (Гавадхйакша и Гавам гати); Она непревзойденная (Ануттама). Ее кожа золотого цвета (Канчанабха и Хема-гатри), и Она носит золотые браслеты (Канчанангада-дхарини).


Текст 20

ашока шокорахита
вишока шока-нашини
гайатри ведамата ча
ведатита вид-уттама

Она никогда не скорбит (Ашока, Шокорахита и Вишока) и кладет конец бедам (Шока-нашини). Она – гайатри-мантра (Гайатри), мать Вед (Веда-мата), пребывающая за их пределами (Ведатита), величайший философ (Вид-уттама).


Текст 21

нити-шастра-прийа нити-
гатир матир абхичйада
веда-прийа веда-гарбха
веда-марга-правардхини

Она – прележная ученица, изучающая писания по этике (Нити-шастра-прийа). Она – строжайший моралист (Нити-гати), самый глубокий философ (Мати), исполнительница желаний (Абхичйада), прилежная ученица, изучающая Веды (Веда-прийа) и их мать (Веда-гарбха), а также учитель пути Вед (Веда-марга-правардхини).


Текст 22

веда-гамйа веда-пара
вичитра-канакоджджвала
татходжвала-прада нитйа
татхайводжджвала-гатрика

Ее можно достичь, изучая Веды (Веда-гамйа). Она – высшая цель, описанная в Ведах (Веда-пара). Она носит удивительные золотые украшения (Вичитра-канакоджджвала).
Она овеяна славой (Уджджвала-прада), вечна (Нитйа), и каждая часть Ее тела пронизана славой (Уджджвала-гатрика).


Текст 23

нанда-прийа нанда-сута-
радхйанандапрада шубха
шубханги вималанги ча
виласинй апараджита

Она – дорогая невестка Махараджи Нанды (Нанда-прийа), объект поклонения его сына (Нанда-сутарадхйа), прелестная (Ананда-прада) и красивая (Шубха). Все члены Ее тела прекрасны (Шубханги) и украшены (Вималанги). Она игрива (Виласини) и не имеет Себе равных (Апараджита).


Текст 24

джанани джанмашунйа ча
джанма-мритйу-джарапаха
гатир гатиматам дхатри
дхатранандапрадайини

Она – мать каждого (Джанани), нерожденная (Джанма-шунйа),  останавливающая круговорот рождения, смерти и старости (Джанма-мритйу-джарапаха), высшая цель преданных (Гатир гатиматам), мать каждого (Дхатри), дарующая блаженство Верховному Творцу (Дхатрананда-прадайини).


Текст 25

джаганнатха-прийа шайла-
васини хема-сундари
кишори камала падма
падма-хаста пайода-да

Она – дорогая подруга Господа вселенной (Джаганнатха-прийа), обитающая на холме (Шайла-васини), чья кожа красивого золотистого цвета (Хема-сундари); юная (Кишори), подобная цветку лотоса (Камала и Падма), чьи руки напоминают лотосы (Падма-хаста). Она – источник (Пайода-да).


Текст 26

пайасвини пайо-датри
павитра сарва-мангала
маха-джива-прада Кришна-
канта камала-сундари

Она – источник (Пайасвини и Пайо-датри). Она – чистая (Павитра), всеблагая (Сарва-мангала), величайшая подательница жизни (Маха-джива-прада), возлюбленная Господа Кришны (Кришна-канта), прекрасная, словно лотос (Камала-сундари).


Текст 27

вичитра-васини читра-
васини читра-рупини
ниргуна су-кулина ча
нишкулина ниракула

Она источает удивительное благоухание (Вичитра-васини и Читра-васини). Она удивительно красива (Читра-рупини) и свободна от влияния гун материальной природы (Ниргуна). Она родилась в набожной семье (Су-кулина) и никогда не рождается в какой-либо другой семье материального мира (Нишкулина). Она свободна от всех страданий (Ниракула).


Текст 28

гокулантара-гриха ча
йогананда-кари татха
вену-вадйа вену-ратих
вену-вадйа-парайана

Ее дом находится в Гокуле (Гокулантара-гриха). Она наслаждается с Господом Кришной (Йогананда-кари). Она играет на флейте (Вену-вадйа), черпая радость в этом занятии (Вену-рати), и любит слушать флейту (Вену-вадйа-парайана).


Текст 29

гопаласйа прийа саумйа-
рупа саумйа-кулодваха
мохамоха вимоха ча
гати-ништха гати-прада

Она – возлюбленная Господа Гопала (Гопаласйа прийа). Она ласкова и благородна (Саумйа-рупа). Она родилась в возвышенной семье (Саумйа-кулодваха). Она привлекательна (Моха и Вимоха) и свободна от иллюзии (Амоха). Она наполняет жизнь смыслом (Гати-ништха и Гати-прада).


Текст 30

гирбана-вандйа гирбана
гирбана-гана-севита
лалита ча вишока ча
вишокха читра-малини

Перед Нею почтительно склоняются полубоги (Гирбана-вандйа). Она божественна (Гирбана). Ей служат полубоги (Гирбана-гана-севита). Она игрива и привлекательна (Лалита), никогда не скорбит (Вишока). Она – звезда Вишакха (Вишакха). Она украшена чудесными гирляндами (Читра-малини).


Текст 31

джитендрийа шуддха-саттва
кулина кула-дипика
дипа-прийа дипа-датри
вимала вималодака

Она управляет Своими чувствами (Джитендрийа). Она пребывает в чистой благости (Шуддха-саттва). Она родилась в благородной семье (Кулина); Она – светоч Своей семьи (Кула-дипика). Ей нравятся светильники (Дипа-прийа). Она подает светильник (Дипа-датри). Она  чиста (Вимала). Она – священная река (Вималодака).


Текст 32

кантара-васини Кришна
кришначандра-прийа матих
ануттара духкха-хантри
духкха-картри кулодваха

Она живет в лесу (Кантара-васини). Она – возлюбленная Господа Кришны (Кришна и Кришначандра-прийа), глубокомысленная (Мати), непревзойденная (Ануттара), прекращающая страдания (Духкха-хантри) и их причина (Духкха-картри), самая благородная в Своей семье (Кулодваха).


Текст 33

матир лакшмир дхритир ладжджа
кантих пуштих смритих кшама
кширодашайини деви
девари-кула-мардини

Она – вдумчивость (Мати), богиня Лакшми (Лакшми), настойчивость (Дхрити), скромность (Ладжджи), красота (Канти), изобилие (Пушти), память (Смрити), терпение (Кшама). Она возлежит в Молочном океане (Кширодашайини). Она – богиня (Деви), сокрушающая врагов Господа Кришны (Девари-кула-мардини).


Текст 34

вайшнави ча маха-лакшмих
кула-пуджйа кула-прийа
самхартри сарва-дайтйанам
савитри веда-гамини

Она – супруга Господа Вишну (Вайшнави), богиня Маха-Лакшми (Маха-Лакшми). Ей поклоняются все члены Ее семьи (Кула-пуджйа), и Она очень дорога им (Кула-прийа). Она уничтожает демонов (Самхатри сарва-дайтйанам). Она – гайатри-мантра (Савитри) и последовательница Вед (Веда-гамини).


Текст 35

ведатита нираламба
нираламба-гана-прийа
нираламба-джанайш пуджйа
ниралока нирашрайа

Она  вне Вед (Ведатита). Она свободна (Нираламба) и дорога сердцу освобожденных душ (Нираламба-гана-прийа); Она – объект их поклонения (Нираламба-джанайш пуджйа),  недоступный глазу обусловленных душ (Ниралока) и независимый (Нирашрайа).


Текст 36

эканга сарвага севйа
брахма-патни сарасвати
раса-прийа раса-гамйа
расадхиштхате-девата

Она – единственная и неповторимая (Эканга), вездесущая (Сарвага), высший объект поклонения (Севйа), супруга Брахмы (Брахма-патни), богиня Сарасвати (Сарасвати). Она наслаждается танцем раса (Раса-прийа). Она – девушка, приглашенная Господом Кришной на танец раса (Раса-гамйа) и управляющее Божество этого танца (Расадхиштхате-девата).


Текст 37

расика расикананда
свайам расешвари пара
раса-мандала-мадхйастха
раса-мандала-шобхита

Она наслаждается трансцендентными расами (Расика) и вкусами блаженства трансцендентных рас (Расикананда). Она – царица танца раса (Свайам расешвари), божественная (Пара) дева, пребывающая в центре хоровода  (Раса-мандала-мадхйастха), украшающая танец раса (Раса-мандала-шобхита).


Текст 38

раса-мандала-севйа ча
раса-крида манохара
пундарикакша-нилайа
пундарикакша-грихини

Она прислуживает в танце раса (Раса-мандала-севйа) и наслаждается этими играми (Раса-крида). Она красива (Манохара), Ее темные глаза подобны цветам лотоса (Пундарикакша-нилайа), и Она – супруга лотосоокого Кришны (Пундарикакша-грихини).


Текст 39

пундарикакша-севйа ча
пундарикакша-валлабха
сарва-дживешвари сарва-
джива-вандйа парат пара

Ей служит Сам лотосоокий Кришна (Пундарикакша-севйа). Она дорога Его сердцу (Пундарикакша-валлабха). Она – царица всех живых существ (Сарва-дживешвари) и объект их поклонения (Сарва-джива-вандйа), величайшая из великих (Парат пара).


Текст 40

пракритих шамбху-канта ча
садашива-манохара
кшут пипаса дайа нидра
бхрантиш шрантих кшамакула

Она – богиня материальной природы (Пракрити) и прекрасная супруга Господа Шивы (Шамбху-канта и Садашива-манохара). Она – голод (Кшут), жажда (Пипаса), милость (Дайа), сон (Нидра), чудо (Бхранти), изнеможение (Шранти) и терпение (Кшамакула).


Текст 41

вадху-рупа гопа-патни
бхарати сиддха-йогини
сатйа-рупа нитйа-рупа
нитйанги нитйа-грихини

Она – юная девушка (Вадху-рупа), супруга гопы (Гопа-патни), богиня учености (Бхарати) и совершенная йогини (Сиддха-йогини). Она вечная (Сатйа-рупа, Нитйа-рупа и Нитйанги) супруга Господа Кришны (Нитйа-грихини).


Текст 42

стхана-датри татха дхатри
маха-лакшмих свайам-прабха
синдху-канйа стхана-датри
дварака-васини татха

Она дарует обители Своим преданным (Стхана-датри). Она – мать (Дхатри), богиня Маха-Лакшми (Маха-Лакшми), самосветящаяся (Свайам-прабха), дочь Молочного океана (Синдху-канйа) и обитательница Двараки (Дварака-васини).


Текст 43

буддхих стхитиш стхана-рупа
сарва-карана-карана
бхакти-прийа бхакти-гамйа
бхактананда-прадайини

Она – разум (Буддхи), постоянство (Стхити и Стхана-рупа), причина всех причин (Сарва-карана-карана). Ей нравится служить Господу Кришне (Бхакти-прийа), и достичь Ее можно путем преданного служения (Бхакти-гамйа). Она дарует блаженство преданным (Бхактананда-прадайини).


Текст 44

бхакта-калпа-друматита
татхатита-гуна татха
мно-дхиштхате-деви ча
Кришна-према-парайана

Для преданных Она больше, чем дерево калпа-врикша (Бхакта-калпа-друматита). Она – обладательница величайших трансцендентных достоинств (Атита-гуна), управляющее Божество сердца (Мано-дхиштхате-деви) и девушка, чья любовь к Господу Кришне совершенна (Кришна-према-парайана).


Текст 45

нирамайа саумйа-датри
татха мадана-мохини
эканамша Шива кшема
дурга дургати-нашини

Она свободна от любых болезней (Нирамайа). Она самая ласковая, добрая и великодушная (Саумйа-датри); Она привлекательнее, чем Камадева (Мадана-мохини), единственная и неповторимая (Эка и Анамша) супруга Господа Шивы (Шива и Дурга), олицетворенное счастье и благо (Кшема)  и устранительница всех препятствий (Дургати-нашини).


Текст 46

ишвари сарва-вандйа ча
гопанийа шубханкари
палини сарва-бхутанам
татха каманга-харини

Она – верховная управляющая (Ишвари) и объект поклонения для каждого (Сарва-вандйа), заточение (Гопанийа) и подательница благ (Шубханкари), защитница всех живых существ (Палини сарва-бхутанам) и супруга Господа Шивы, который сделал Камадеву бесплотным (Каманга-харини).


Текст 47

садйо-мукти-прада деви
веда-сара парат пара
хималайа-сута сарва
парвати гириджа сати

Она быстро дарует освобождение (Садйо-мукти-прада). Она – богиня (Деви) и сущность Вед (Веда-сара), величайшая из великих (Парат пара) и богиня Парвати (Хималайа-сута, Сарва, Парвати, Гириджа и Сати).


Текст 48

дакша-канйа дева-мата
манда-ладжджа харес танух
вриндаранйа-прийа вринда
вриндавана-виласини

Она – дочь Дакши (Дакша-канйа), мать полубогов (Дева-мата), смелая (Манда-ладжджа), второе трансцендентное тело Господа Хари (Харес танух), любимица Вриндаваны (Вриндаранйа-прийа), богиня Вринда (Вринда) и девушка, наслаждающаяся играми во Вриндаване (Вриндавана-виласини).


Текст 49

виласини вайшнави ча
брахмалока-пратиштхита
рукмини ревати сатйа-
бхама джамбавати татха

Она – игривая (Виласини) спутница Господа Вишну (Вайшнави), управляющее Божество духовного мира (Брахмалока-пратиштхита), Рукмини (Рукмини), Ревати (Ревати), Сатйабхама (Сатйабхама) и Джамбавати (Джамбавати).


Текст 50

сулакшмана митравинда
калинди джахну-канйака
парипурна пурнатара
татха хаймавати гатих

Она – Сулакшмана (Сулакшмана), Митравинда (Митравинда), Калинди (Калинди), Джахнави (Джахну-канйака), самая совершенная (Парипурна и Пурнатара), богиня Парвати (Хаймавати) и высшая цель жизни (Гати).


Текст 51

апурва Брахма-рупа ча
брахманда-парипалини
брахманда-бханда-мадбйастха
брахманда-бханда-рупини

Она не имеет Себе равных (Апурва). Она духовна (Брахма-рупа). Она – защитница вселенной (Брахманда-парипалини), богиня, вошедшая в материальную вселенную (Брахманда-бханда-мадбйастха) и сама материальная вселенная (Брахманда-бханда-рупини).


Текст 52

анда-рупанда-мадхйастха
татханда-парипалини
анда-бахйанда-самхартри
шива-брахма-хари-прийа

Она – сама материальная вселенная (Анда-рупа) и богиня, вошедшая в нее (Анда-мадхйастха), защитница материальной вселенной (Анда-парипалини) и богиня, пребывающая за ее пределами (Анда-бахйа); разрушительница материальной вселенной (Анда-самхартри), дорогая сердцу Шивы, Брахмы и Вишну.


Текст 53

маха-вишну-прийа калпа-
врикша-рупа нирантара
Сара-бхута стхира гаури
гауранги шаши-шекхара

Она – возлюбленная Господа Маха-Вишну (Маха-вишну-прийа), древо калпа-врикша (Калпа-врикша-рупа), вечная (Нирантара и Стхира), лучшая (Сара-бхута), светлая (Гаури и Гауранги) супруга Господа Шивы (Шаши-шекхара).


Текст 54

швета-чампака-варнабха
шаши-коти-сама-прабха
малати-малйа-бхушадхйа
малати-малйа-дхарини

Она светлая, как цветы швета-чампака (Швета-чампака-варнабха), сияющая, как миллионы лун (Шаши-коти-сама-прабха), и Она украшена гирляндами из жасмина (Малати-малйа-бхушадхйа и Малати-малйа-дхарини).


Текст 55

кришна-стута кришна-канта
вриндавана-виласини
туласй-адхиштхате-деви
самсарарнава-пара-да

Ей возносит молитвы Сам Господь Кришна (Кришна-стута), настолько Она любима Им (Кришна-канта). Она наслаждается играми во Вриндаване (Вриндавана-виласини). Она – богиня Туласи (Туласй-адхиштхате-деви). Она спасает из океана рождения и смерти (Самсарарнава-пара-да).


Текст 56

сарадахарадамбхода
йашода гопа-нандини
атита-гамана гаури
парануграха-карини

Она дарует лишь то, что принесет человеку благо (Сарада); Она – кормилица (Ахарада), подательница воды (Амбхода), дарующая славу (Йашода) дочь гопы (Гопа-нандини), очень милостивая (Атита-гамана), светлая (Гаури) и добрая (Парануграха-карини).


Текст 57

карунарнава-сампурна
карунарнава-дхарини
мадхави мадхава-мано-
харини шйама-валлабха

Она – вышедший из берегов океан милости (Карунарнава-сампурна и Карунарнава-дхарини), возлюбленная Господа Кришны (Мадхави и Шйама-валлабха), пленившая Его сердце (Мадхава-мано-харини).


Текст 58

андхакара-бхайа-дхваста
мангалйа мангала-прада
шри-гарбха шри-прада шриша
шри-нивасачйутаприйа

Она рассеивает страх темноты (Андхакара-бхайа-дхваста). Она – благо (Мангалйа) и подательница благ (Мангала-прада), мать красоты (Шри-гарбха) и наделяющая красотой (Шри-прада), королева красоты (Шриша) и ее обитель (Шри-ниваса), возлюбленная непогрешимой Верховной Личности Бога (Ачйутаприйа).


Текст 59

шри-рупа шри-хара шрида
шри-кама шри-сварупини
шридамананда-датри ча
шридамешвара-валлабха

Она – воплощение красоты (Шри-рупа и Шри-сварупини), лишающая красоты (Шри-хара) и наделяющая ею (Шрида), страсть к красоте (Шри-кама), дарующая блаженство Шридаме (Шридамананда-датри) и дорогая подруга его господина (Шридамешвара-валлабха).


Текст 60

шри-нитамба шри-ганеша
шри-сварупашрита шрутиш
шри-крийа-рупини шрила
шри-кришна-бхаджананвита

У Нее красивые бедра (Шри-нитамба). Она – прекрасная царица гопи (Шри-ганеша). Она красива (Шри-сварупашрита и Шрила). Она – Веды (Шрути) и преданное служение (Шри-крийа-рупини). Она с преданностью поклоняется Шри Кришне (Шри-кришна-бхаджананвита).


Текст 61

шри-радха шримати шрештха
шрештха-рупа шрути-прийа
йогеша йога-мата ча
йогатита йуга-прийа

Она поклоняется Господу Кришне (Шри-радха). Она прекрасна (Шримати). Она – лучшая (Шрештха и Шрештха-рупа). Она дорога сердцу Вед (Шрути-прийа). Она царица йоги (Йогеша), мать йоги (Йога-мата), но в то же время вне йоги (Йогатита). Она дорога божественным душам (Йуга-прийа).


Текст 62

йога-прийа йога-гамйа
йогини-гана-вандита
джава-кусума-санкаса
дам ити-кусумопама

Она – драгоценность йоги (Йога-прийа), обретаемая с помощью йогической практики (Йога-гамйа), объект поклонения йогини (Йогини-гана-вандита), славная, как роза (Джава-кусума-санкаса) и гранат (Дам ити-кусумопама).


Текст 63

ниламбарадхара дхира
дхайрйа-рупа-дхара дхритих
ратна-симхасана-стха ча
ратна-кундала-бхушита

Она носит голубые одежды (Ниламбара-дхара). Она очень спокойна и серьезна (Дхира и Дхайрйа-рупа-дхара). Она – сама серьезность (Дхрити). Она восседает на драгоценном троне (Ратна-симхасана-стха), украшенная серьгами с самоцветами (Ратна-кундала-бхушита).


Текст 64

ратналанкара-самйукта
ратна-малйа-дхара пара
ратнендра-сара-харадхйа
ратна-мала-вибхушита

Она украшена драгоценностями (Ратналанкара-самйукта): драгоценным ожерельем (Ратна-малйа-дхара и Ратна-мала-вибхушита) и ожерельем из царственных самоцветов (Ратнендра-сара-харадхйа). Она трансцендентна (Пара).


Текст 65

индранила-мани-нйаста-
пада-падма-шубха шучих
карттики паурнамаси ча
амавасйа бхайапаха

Ее лотосные стопы украшают сапфиры (Индранила-мани-нйаста-пада-падма-шубха). Она прекрасна (Шучи).  Она – месяц карттика (Карттики), полнолуние (Паурнамаси), новолуние (Амавасйа) и рассеивающая страхи (Бхайапаха).


Текст 66

говинда-раджа-грихини
говинда-гана-пуджита
вайкунтха-натха-грихини
вайкунтха-парамалайа

Она – царица Господа Говинды (Говинда-раджа-грихини), почитаемая Его преданными (Говинда-гана-пуджита); царица владыки Вайкунтхи (Вайкунтха-натха-грихини) и обитательница высшей обители Вайкунтхи (Вайкунтха-парамалайа).


Текст 67

вайкунтхадева-девадхйа
татха вайкунтха-сундари
махаласа ведавати
сита садхви пати-врата

Она прославлена в обществе верховного правителя Вайкунтхи (Вайкунтха-дева-девадхйа), и Она – прекрасная богиня Вайкунтхи (Вайкунтха-сундари). Она – истома (Махаласа), мудрость (Ведавати), святость (Садхви); Она предана Своему Господу (Пати-врата); Она – богиня Сита (Сита).


Текст 68

анна-пурна садананда-
рупа кайвалйа-сундари
кайвалйа-дайини шрештха
гопинатха-манохара

Она – богиня Дурга (Анна-пурна). Она исполнена вечного блаженства (Садананда-рупа). Она самая красивая (Кайвалйа-сундари). Она – освободительница (Кайвалйа-дайини), лучшая (Шрештха) из девушек, пленившая сердце Господа Гопинатхи (Гопинатха-манохара).


Текст 69

гопинатхешвари чанди
найика-найананвита
найика найака-прита
найакананда-рупини

Она – царица Господа Гопинатхи (Гопинатхешвари). Она страстна (Чанди).  У Нее глаза прекрасной героини (Найика-найананвита), и Сама Она – прекрасная героиня (Найика), дорогая подруга героя Кришны (Найака-прита), дарующая Ему блаженство (Найакананда-рупини).


Текст 70

шеша шешавати шеша-
рупини джагад-амбика
гопала-палика майа
джайанандапрада татха

Она восседает на Господе Шеше (Шеша, Шешавати и Шеша-рупини). Она – мать мира (Джагад-амбика) и защитница пастухов (Гопала-палика), иллюзорная энергия Господа (Майа), дарующая радость победы (Джайанандапрада).


Текст 71

кумари йауванананда
йувати гопа-сундари
гопа-мата джанаки ча
джанакананда-карини

Она – юная девушка (Кумари и Йувати), исполненная восторга юности (Йауванананда) прекрасная гопи (Гопа-сундари), мать гопов (Гопа-мата), дочь царя Джанаки (Джанаки) и его отрада (Джанакананда-карини).


Текст  72

кайласа-васини рамбха
вайрагйакула-дипика
камала-канта-грихини
камала камалалайа

Она – богиня, обитающая на горе Кайлас (Кайласа-васини); апсара Рамбха (Рамбха); яркий светоч отречения (Вайрагйакула-дипика); супруга Господа Нарайаны (Камала-канта-грихини); богиня удачи (Камала) и ее обитель (Камалалайа).


Текст 73

трайлокйа-мата джагатам
адхиштхатри прийамбика
хара-канта хара-рата
харананда-прадайини

Она – мать трех миров (Трайлокйа-мата), управляющее Божество вселенных (Джагатам адхиштхатри), возлюбленная (Прийа), мать (Амбика), возлюбленная Господа Шивы (Хара-канта и Хара-рата), дарующая ему блаженство (Харананда-прадайини).


Текст 74

хара-патни хара-прита
хара-тошана-татпара
харешвари рама-рата
рама рамешвари рама

Она – супруга Господа Шивы (Хара-патни), его возлюбленная (Хара-прита), его преданная (Хара-тошана-татпара), его царица (Харешвари); возлюбленная Господа Рамы (Рама-рата и Рама) и Его царица (Рамешвари).


Текст 75

шйамала читра-лекха ча
татха бхувана-мохини
су-гопи гопа-ванита
гопа-раджйа-прада шубха

Она – возлюбленная Господа Кришны (Шйамала), удивительно красивая (Читра-лекха), чарующая три мира (Бхувана-мохини), прекрасная гопи (Су-гопи и Гопа-ванита), дарующая гопам царство (Гопа-раджйа-прада), красивая (Шубха).


Текст 76

ангавапурна махейи
матсйа-раджа-сута сати
каумари нарасимхи ча
варахи нава-дургика

Она прекрасна (Ангавапурна); Она – царица Земли (Махейи), дочь Матсйараджи (Матсйа-раджа-сута), святая (Сати) юная девушка (Каумари), возлюбленная богиня удачи Господа Нрисимхи (Нарасимхи), Господа Варахи (Варахи) и мать девяти Дург (Нава-дургика).


Текст 77

чанчала чанчаламода
нари бхувана-сундари
дакша-йагйа-хара дакши
дакша-канйа су-лочана

Она непоседлива (Чанчала и Чанчаламода); Она явилась в образе девушки (Нари), самой красивой во всех трех мирах (Бхувана-сундари). Это Она остановила йагйу Дакши (Дакша-йагйа-хара). Она – дочь Дакши (Дакши и Дакша-канйа), и глаза Ее прекрасны (Су-лочана).


Текст 78

рати-рупа рати-прита
рати-шрештха рати-прада
ратир лакшмана-гриха-стха
вираджа бхуванешвари

Она прекрасна (Рати-рупа), восхитительна (Рати-прита и Рати-прада); Она – самая восхитительная (Рати-шрештха); Она – счастье (Рати); богиня, ожидавшая Лакшмана дома (Лакшмана-гриха-стха), пребывающая за пределами материального мира (Вираджа), царица, правящая мирами (Бхуванешвари).


Текст 79

санкхйаспада харер джайа
джамате-кула-вандита
бакула бакуламода-
дхарини йамуна джайа

Она владеет бесчисленными трансцендентными обителями (Санкхйаспада). Она – супруга Господа Хари (Харер джайа) и объект поклонения Своих родственников (Джамате-кула-вандита). Она красива, как цветок бакула (Бакула), и источает такое же благоухание (Бакуламода-дхарини). Она – река Йамуна (Йамуна) и богиня победы (Джайа).


Текст 80

виджайа джайа-патни ча
йамаларджуна-бханджини
вакрешвари вакра-рупа
вакра-викшана-викчита

Она – богиня победы (Виджайа), супруга Господа победы (Джайа-патни), возлюбленная повалившего деревья йамаларджуна (Йамаларджуна-бханджини), царица  обманщика (Вакрешвари), милостивая (Вакра-рупа) девушка, опытная в искусстве лукавых взглядов (Вакра-викшана-викшита).


Текст 81

апараджита джаганнатха
джаганнатхешвари йатих
кхечари кхечара-сута
кхечаратва-прадайини

Она не имеет Себе равных (Апараджита); Она – царица вселенных (Джаганнатха), повелительница царя вселенных (Джаганнатхешвари). Она – отрешенная (Йати) богиня, обитательница высших миров (Кхечари кхечара-сута), способная перенести туда других (Кхечаратва-прадайини).


Текст 82

Вишну-вакшаш-стхала-стха ча
Вишну-бхавана-татпара
Чандра-коти-сугатри ча
Чандранана-манохари

Она покоится на груди Господа Вишну (Вишну-вакшаш-стхала-стха) и погружена в медитацию на Него (Вишну-бхавана-татпара). Она прекрасна, как миллионы лун (Чандра-коти-сугатри) и Ее луноподобный лик очень красив (Чандранана-манохари).


Текст 83

сева-севйа шива кшема
татха кшема-кари вадхух
йадавендра-вадхуш севйа
шива-бхакта шиванвита

Ей следует поклоняться с преданностью (Сева-севйа). Она – возлюбленная Господа Шивы (Шива). Она – терпение (Кшема), Она терпима (Кшема-кари), прекрасная девушка (Вадху), супруга царя Йадавов (Йадавендра-вадху), объект преданного служения (Севйа), великая преданная Господа Шивы (Шива-бхакта) и его спутница (Шиванвита).


Текст 84

кевала нишпхала сукшма
маха-бхимабхайапрада
джимита-рупа джаймети
джитамитра-прамодини

Она – освобожденная личность (Кевала), свободная от плодов кармы (Нишпхала), неуловимая (Сукшма), ужасающая (Маха-бхима), дарующая бесстрашие (Абхайапрада), поддержательница (Джимита-рупа), возлюбленная Господа Вишну (Джаймети), девушка, приводящая Его в восхищение (Джитамитра-прамодини).


Текст 85

гопала-ванита нанда
куладжендра-нивасини
джайанти йамунанги ча
йамуна-тоша-карини


Она – возлюбленная Господа Гопала (Гопала-ванита), дорогая сердцу царя Нанды (Нанда), благородная (Куладжа), обитательница царского дворца (Индра-нивасини), прославленная (Джайанти), девушка, стоящая на берегу Йамуны (Йамунанги) и доставляющая ей удовольствие (Йамуна-тоша-карини).


Текст 86

али-калмаша-бханга ча
кали-калмаша-нашини
кали-калмаша-рупа ча
нитйананда-кари крипа

Она уносит и уничтожает грехи Кали-йуги (Кали-калмаша-бханга и Кали-калмаша-нашини). Она опытна в наслаждении шутливыми ссорами с Господом Кришной (Кали-калмаша-рупа). Она приносит Господу Кришне вечное блаженство (Нитйананда-кари). Она – сама доброта (Крипа).


Текст 87

крипавати кулавати
кайласачала-васини
вама-деви вама-бхага
говинда-прийа-карини

Она милостива (Крипавати) и рождена в знатной и благородной семье (Кулавати). Она – богиня, обитающая на горе Каиласа (Кайласачала-васини), красивая (Вама-деви и Вама-бхага) и приносящая наслаждение Господу Говинде (Говинда-прийа-карини).


Текст 88

нагендра-канйа йогеши
йогини йога-рупини
йога-сиддха сиддха-рупа
сиддха-кшетра-нивасини

Она – дочь Нагараджи (Нагендра-канйа), царица йоги (Йогеши), йогини (Йогини), олицетворенная йога (Йога-рупини), совершенство йоги (Йога-сиддха и Сиддха-рупа) и обитательница святого места (Сиддха-кшетра-нивасини).


Текст 89

кшетрадхиштхате-рупа ча
кшетратита кула-прада
кешавананда-датри ча
кешавананда-дайини

Она – управляющее Божество святых мест (Кшетрадхиштхате-рупа) и выше всех мест на свете (Кшетратита), рожденная в знатной семье (Кула-прада), дарующая счастье Господу Кешаве (Кешавананда-датри и Кешавананда-дайини).


Текст 90

кешава кешава-прита
кешави кешава-прийа
раса-крида-кари раса-
васини раса-сундари

Она – возлюбленная Господа Кешавы (Кешава, Кешава-прита, Кешави и Кешава-прийа), наслаждающаяся танцем раса (Раса-крида-кари), девушка, пребывающая на арене танца раса (Раса-васини), прекрасная героиня танца раса (Раса-сундари).


Текст 91

гокулананда-деха ча
гокулатва-прадайини
лаванга-намни наранги
наранга-кула-мандана

Она пребывает в Гокуле (Гокуланвита-деха) и позволяет другим жить там (Гокулатва-прадайини). Ее имя прекрасно, как цветок лаванга (Лаванга-намни). Она влюблена (Наранги) и является трансцендентным украшением влюбленного Кришны (Наранга-кула-мандана).


Текст 92

эла-лаванга-карпура-
мукха-васа-мукханвита
мукхйа мукхйа-прада мукхйа-
рупа мукхйа-нивасини

Она благоухает элой, лавангой, карпурой и многими другими благовониями (Эла-лаванга-карпура-мукха-васа-мукханвита). Она – самая возвышенная из юных девушек (Мукхйа), дающая самое ценное (Мукхйа-прада). Она – самая красивая (Мукхйа-рупа) и живет в лучшей из обителей (Мукхйа-нивасини).


Текст 93

нарайани крипатита
карунамайа-карини
карунйа каруна карйа
гокарна нага-карника

Она – возлюбленная Господа Нарайаны (Нарайани), в высшей степени милостивая (Крипатита, Карунамайа-карини, Карунйа и Каруна). Она – святое место Гокарна (Гокарна), Карна (Карна) и Нага-карника (Нага-карника).


Текст 94

сарпини каулини кшетра-
васини джагад-анвайа
джатила кутила нила
ниламбарадхара шубха

Она грациозна (Сарпини), рождена в знатной семье (Каулини), обитает в святом месте (Кшетра-васини). Она – мать мира (Джагад-анвайа), аскетичная (Джатила), хитрая (Кутила), красивая (Нила и Шубха) и облаченная в голубые одежды (Ниламбарадхара).


Текст 95

ниламбара-видхатри ча
нилакантха-прийа татха
бхагини бхагини бхогйа
кришна-бхогйа бхагешвари

Она одета в голубые одежды (Ниламбара-видхатри). Она – возлюбленная Господа Шивы (Нилакантха-прийа), красивая (Бхагини, Бхагини и Бхогйа), счастье Господа Кришны (Кришна-бхогйа), царица трансцендентных богатств (Бхагешвари).


Текст 96

балешвари баларадхйа
канта канта-нитамбини
нитамбини рупавати
йувати кришна-пивари

Она – царица Господа Баларамы (Балешвари) и объект Его поклонения (Баларадхйа), прекрасная (Канта и Рупавати) девушка с красивыми бедрами (Канта-нитамбини и Нитамбини), юная (Йувати) возлюбленная Господа Кришны (Кришна-пивари).


Текст 97

вибхавари ветравати
санката кутилалака
нарайана-прийа шалила
секкати-паримохита

Она влюблена (Вибхавари). Она держит трость (Ветравати). Она стройная (Санката). У нее вьющиеся волосы (Кутилалака), и Она – возлюбленная Господа Нарайаны (Нарайана-прийа). Она живет на холме (Шалила). Каждое движение  Ее  губ очаровывает Господа Кришну (Секкати-паримохита).


Текст 98

дик-пата-мохита пратар-
ашини наванитика
навина нава-нари ча
наранга-пхала-шобхита

Ее взгляд завораживает Господа  Кришну (Дик-пата-мохита). Она рано завтракает (Пратар-ашини) и приступает к взбиванию масла (Наванитика). Она – юная (Навина и
Нава-нари) и прекрасная, как апельсин (ча Наранга-пхала-шобхита).


Текст 99

хайми хема-мукхи чандра-
мукхи шаши-су-шобхана
ардха-чандра-дхара чандра-
валлабха рохини тамих

Она великолепна, как золото (Хаими). У Нее золотистое лицо (Хема-мукхи), подобное луне (Чандра-мукхи), и Сама Она прекрасна, как луна (Шаши-су-шобхана) – как самая очаровательная ее фаза (Ардха-чандра-дхара). Она дорога сердцу луноликого Кришны (Чандра-валлабха); Она – прекрасная юная девушка (Рохини), великолепная, как ночь (Тами).


Текст 100

тимингила-куламода-
матсйа-рупанга-харини
карани сарва-бхутанам
карйатита кишорини

Она стала возлюбленной Господа Матсйи, восхищающей тимингил (Тимингила-куламода-матсйа-рупанга-харини). Она – мать всех живых существ (Карани сарва-бхутанам). Она превыше всех материальных обязанностей (Карйатита). Она – прекрасная юная девушка (Кишорини).


Текст 101

кишора-валлабха кеша-
карика кама-карика
камешвари кама-кала
калинди-кула-дипика

Она – юная возлюбленная Кришны (Кишора-валлабха), прекрасновласая (Кеша-карика) и страстная (Кама-карика) царица любовных услад (Камешвари), искусная в супружеских играх (Кама-кала), светоч, ярко сияющий на берегу Йамуны (Калинди-кула-дипика).


Текст 102

калиндатанайа-тира-
васини-тира-грихини
кадамбари-пана-пара
кусумамода-дхарини

Она сделала Своим домом берег Йамуны (Калиндатанайа-тира-васини и Тира-грихини). Она любит пить нектар кадамбари (Кадамбари-пана-пара). Она источает аромат множества цветов (Кусумамода-дхарини).


Текст 103

кумуда кумудананда
криштеши кама-валлабха
таркали вайджайанти ча
нимба-дадима-рупини

Она подобна лилии (Кумуда) и любит эти цветы (Кумудананда). Она – царица Господа Кришны (Кришнеши) и страстная любовница (Кама-валлабха). Она – искусный логик (Таркани). Она овеяна славой (Вайджайанти). Ее тело подобно дереву нима или граната (Нимба-дадима-рупини).


Текст 104

билва-врикша-прийа кришнам
бара билвопама-стани
билватмика билва-вапур
билва-врикша-нивасини

Ей нравятся деревья билва (Билва-врикша-прийа). Она – украшение Господа Кришны (Кришнамбара). Ее груди подобны плодам билва (Билвопама-стани), а тело – дереву билва (Билватмика и Билва-вапух). Она стоит под деревом билва (Билва-врикша-нивасини).


Текст 105

туласи-тошика тайти-
лананда-паритошика
гаджа-мукта маха-мукта
маха-мукти-пхала-прада

Ей доставляет удовольствие туласи (Туласи-тошика) и тайтилананда (Тайтилананда-паритошика). Она украшена слоновьим жемчугом (Гаджа-мукта, Маха-мукта и Маха-мукти-пхала-прада).


Текст 106

ананга-мохини шакти-
рупа шакти-сварупини
панча-шакти-сварупа ча
шайшавананда-карини

Она чарующа и страстна (Ананга-мохини). Она – трансцендентная энергия Господа Кришны (Шакти-рупа и Шакти-сварупини) и олицетворение пяти духовных энергий (Панча-шакти-сварупа). Она исполнена блаженства юности (Шайшавананда-карини).


Текст 107

гаджендра-гамини шйама-
латананга-лата татха
йошит-шакти-сварупа ча
йошид-ананда-карини

Она грациозна, как слон (Гаджендра-гамини); Она – цветущая лиана красоты (Шйама-лата) и страстных желаний (Ананга-лата). Она – олицетворенная женственность (Йошит-шакти-сварупа) и женское счастье (Йошид-ананда-карини).


Текст 108

према-прийа према-рупа
премананда-тарангини
према-хара према-датри
према-шактимайи татха

Она страстно любит Господа Кришну (Према-прийа). Она – олицетворение всей трансцендентной любви (Према-рупа) и океан, в котором вздымаются волны трансцендентной любви (Премананда-тарангини). Она дарует трансцендентную любовь (Према-хара и Према-датри), и Сама наполнена ею (Према-шактимайи).


Текст 109

кришна-премавати дханйа
кришна-према-тарангини
према-бхакти-прада према
премананда-тарангини

Она любит Господа Кришну (Кришна-премавати). Она удачлива (Дханья). Она—океан, в котором вздымаются волны любви к Господу Кришне и волны блаженства этой трансцендентной любви (Кришна-према-тарангини и Премананда-тарангини). Она дарует любовное преданное служение (Према-бхакти-прада). Она есть трансцендентная любовь (Према).


Текст 110

према-крида-паританги
према-бхакти-тарангини
премартха-дайини сарва-
швета нитйа-тарангини

Ее жесты исполнены любовной игривости (Према-крида-паританги). Она—океан, в котором вздымаются волны любовного преданного служения (Према-бхакти-тарангини). Она дарует величайшее сокровище трансцендентной любви (Премартха-дайини). Она—сама красота (Сарвашвета), и Она есть океан вечности (Нитья-тарангини).


Текст 111

хава-бхаванвита раудра
рудрананда-пракашини
капила шринкхала кеша-
паша-самбандхини гхати

Она умело кокетничает с Господом Кришной (Хава-бхаванвита). Она—возлюбленная Господа Шивы (Раудра), приводящая его в восхищение (Рудрананда-пракашини). Светлокожая (Капила), Она пленяет Господа Кришну (Шринкхала). Она туго заплетает Свою косу (Кеша-паша-самбандхини). Она держит кувшин (Гхати).


Текст 112

кутира-васини дхумра
дхумра-кеша джалодари
брахманда-гочара брахма-
рупини бхава-бхавини

Она живет в особняке (Кутира-васини). Она—богиня Дурга (Дхумра). Ее темные волосы цветом напоминают дым (Дхумра-кеша). Она обитает в молочном океане (Джалодари). Она нисходит в материальный мир (Брахманда-гочара), но Ее образ духовен (Брахма-рупини). Она исполнена трансцендентной любви (Бхава-бхавини).


Текст 113

самсара-нашини шаива
шаивалананда-дайини
шишира хема-рагамбйа
мегха-рупати-сундари

Она прекращает повторяющиеся рождение и смерть (Самсара-нашини). Она—возлюбленная Господа Шивы (Шаива), источающая благоухание шаивалы (Шаивалананда-дайини). От Нее веет приятной прохладой (Шишира). У Нее светлая кожа (Хема-рагамбья), а те, кто славят Ее, сравнивают Ее образ с тучей (Мегха-рупа). Она очень красива (Ати-сундари).


Текст 114

манорама вегавати
вегадхйа веда-вадини
дайанвита дайадхара
дайа-рупа сусевини

Она прекрасная (Манорама), резвая (Вегавати и Вегадхья), искусно повторяет Веды (Веда-вадини), милостивая (Даянвита, Даядхара и Дая-рупа). Именно на Нее направлено преданное служение (Сусевини).


Текст 115

кишора-санга-самсарга
гаура-чандранана кала
каладхинатха-вадана
каланатхадхирохини

Когда Она встречается с юным Кришной (Кишора-санга-самсарга), Ее лик сияет, как луна (Гаура-чандранана). Она—полумесяц (Кала), а Ее лицо и Ее слава—полная луна (Каладхинатха-вадана и Каланатхадхирохини).


Текст 116

вирага-кушала хема-
пингала хема-мандана
бхандира-талавана-га
каиварти пивари шуки

Она отрешена (Вирага-кушала). Светлокожая (Хема-пингала), Она носит золотые украшения (Хема-мандана). Она отправилась в Бхандираван и Талаван (Бхандира-талавана-га), чтобы поймать рыбу—Шри Кришну (Каиварти). Она—прекрасная девочка (Пивари). Она грациозна (Шуки).


Текст 117

шукадева-гунатита
шукадева-прийа сакхи
викалоткаршини коша
каушейамбара-дхарини

Ее добродетели не под силу описать даже Шукадеве Госвами (Шукадева-гунатита). Она дорога Шукадеве Госвами (Шукадева-прия). Она дружелюбна (Сакхи). Она выручает падших и несчастных (Викалоткаршини), Она—сокровищница трансцендентного великолепия (Коша). Она носит изящные шелковые одеяния (Каушеямбара-дхарини).


Текст 118

кошавари коша-рупа
джагад-утпатти-карика
сришти-стхити-кари самха-
рупи самхара-карини

Она—сокровищница трансцендентного великолепия (Кошавари и Коша-рупи), мать мира (Джагад-утпатти-карика), творец, хранитель (Сришти-стхити-кари) и разрушитель вселенных (Самхарини и Самхара-карини).


Текст 119

кеша-шаивала-дхатри ча
чандра-гатри су-комала
падмангарага-самрага
виндхйадри-паривасини

Ее темные волосы—омут (Кеша-шаивала-дхатри), а Ее члены—луны (Чандра-гатри). Она очень нежна (Су-комала). Она осыпана пыльцой лотоса и умащена маслом лотоса (Падмангарага-самрага). У Нее есть дом на холмах Виндхья (Виндхьядри-паривасини).  


Текст 120

виндхйалайа шйама-сакхи
сакхи самсара-рагини
бхута бхавишйа бхавйа ча
бхавйа-гатра бхаватига

У Нее есть дом на холмах Виндхья (Видхьялая). Она—близкая подруга Господа Кришны (Шьяма-сакхи). Она дружелюбна (Сакхи). Ее любовь охватывает целый мир (Самсара-рагини). Она существовала ранее (Бхута) и будет жить вечно (Бхавишья), а также здравствует ныне (Бхавья). Ее члены красивы (Бхавья-гатра). Она превыше материального мира, где повторяются рождение и смерть (Бхаватига).


Текст 121

бхава-нашанта-каринй а-
коша-рупа-су-вешини
рати-ранга-паритйага
рати-вега рати-прада

Она кладет конец повторяющимся рождениям и смерти (Бхава-нашанта-карини). У Нее тонкое и духовное тело (Акаша-рупа). Она особенно красиво одета (Су-вешини), когда покидает арену любовных утех (Рати-ранга-паритьяга) и когда вкушает счастье любовных игр (Рати-вега и Рати-прада).


Текст 122

теджасвини теджо-рупа
каивалйа-патха-да шубха
мукти-хетур мукти-хету-
лангхини лангахана-кшама

Она, великолепная и могущественная (Теджасвини и Теджо-рупа), указывает путь к освобождению (Каивалья-патха-да). Прекрасная (Шубха), Она освобождает (Мукти-хетур), превосходит безличное освобождение (Мукти-хету-лангхини) и прощает оскорбления (Лангхана-кшама).


Текст 123

вишала-нетра ваишали
вишала-кула-самбхава
вишала-гриха-васа ча
вишала-вадари ратих

У Нее большие глаза (Вишала-нетра). Она происходит из возвышенной семьи (Ваишали, Вишала-кула-самбхава, Вишала-гриха-васа и Вишала-вадари). Она воплощает Собой трансцендентное счастье (Рати).


Текст 124

бхактй-атита бхакта-гатир
бхактика шива-бхакти-да
шива-шакти сварупа ча
шивардханга-вихарини

Благодаря служению Ей человек может пересечь океан рождения и смерти (Бхакти-атита). Она—цель преданного служения (Бхакти-гати), само преданное служение (Бхактика) и та, кто дарует благоприятное преданное служение (Шива-бхакти-да). Она—благоприятная энергия Господа (Шива-шакти-сварупа), и Она наслаждается играми со всеблагим Господом в качестве Его возлюбленной и половины (Шивардханга-вихарини).


Текст 125

шириша-кушамамода
шириша-кусумоджджвала
шириша-мридхви шаириши
шириша-кусумакритих

Она благоухает, словно цветок шириша (Шириша-кусумамода). Она великолепна, как цветок шириша (Шириша-кусумоджджвала), мягка, славна и красива, как этот цветок (Шириша-мридхви, Шаириши и Шириша-кусумакрити).


Текст 126

ваманга-харини вишнох
шива-бхакти-сукханвита
виджита виджитамода
гагана гана-тошита

Она пребывает слева от Господа Вишну (Ваманга-харини вишнох), исполненная счастья преданного служения (Шива-бхакти-сукханвита) и побежденная Господом Кришной (Виджита). Она благоухает (Виджитамода). Она есть духовное небо (Гагана). Ее спутницы приносят Ей радость (Гана-тошита).


Текст 127

хайасйа херамба-сута
гана-мата сукхешвари
духкха-хантри духкха-хара
севитепсита-сарвада

Она—возлюбленная Господа Хаягривы (Хаясья), дочь Херамбы (Херамба-сута), мать полубогов (Гана-мата), царица счастья (Сукхешвари), прекращающая страдания (Духкха-хантри и Духкха-хара), богиня, исполняющая любые желания Своих слуг (Севитепсита-сарвада).


Текст 128

сарвагйатва-видхатри ча
кула-кшетра-нивасини
лаванга пандава-сакхи
сакхи-мадхйа-нивасини

Она дарует совершенное знание (Сарвагйатва-видхатри). Она живет в Своем родовом гнезде (Кула-кшетра-нивасини). Она—цветок лаванга (Лаванга). Она—подруга Пандавов (Пандава-сакхи). Она окружена подругами (Сакхи-мадхья-нивасини).


Текст 129

грамйа гита гайа гамйа
гаманатита-нирбхара
сарванга-сундари ганга
ганга-джаламайи татха

Она живет в деревне Враджа (Грамья), где Ее славят песнями (Гита). Она—священный город Гая (Гая). Она является преданным (Гамья), но остается скрытой от глаз непреданных (Гаманатита-нирбхара). Все Ее члены необычайно красивы (Сарванга-сундари). Она—Ганга (Ганга и Ганга-джаламаи).


Текст 130

гангерита пута-гатра
павитра-кула-дипака
павитра-гуна-шиладхйа
павитрананда-дайини

Она приказала Ганге снизойти (Гангерита). Ее образ чист и трансцендентен (Пута-гатра). Она—светоч Своего благородного семейства (Павитра-кула-дипака), украшенный чистой добродетелью и великодушием (Павитра-гуна-шиладхья). Она дарует чистое трансцендентное блаженство (Павитрананда-дайини).


Текст 131

павитра-гуна-сумадхйа
павитра-кула-дипани
кампамана камса-хара
виндхйачала-нивасини

Ее украшают самые возвышенные и чистые добродетели (Павитра-гуна-сумадхья). Она—светоч Своего благородного семейства (Павитра-кула-дипани). Ее охватывает трепет (Кампамана). Она—возлюбленная того, кто убил Камсу (Камса-хара). У Нее есть дом на холмах Виндхья (Виндхьячала-нивасини).


Текст 132

говардханешвари говар-
дхана-хасйа хайакритих
минаватара минеши
гаганеши хайа гаджи

Она—царица холма Говардхан (Говардханешвари), которая стоит на нем, улыбаясь (Говардхана-хасья). Она—возлюбленная Господа Хаягривы (Хаякрити и Хая) и Господа Матсьи (Минаватара и Минеши). Она—царица духовного неба (Гаганеши). Она—влюбленная девушка (Гаджи).


Текст 133

харини харини хара-
дхарини канакаритих
видйут-прабха випра-мата
гопа-мата гайешвари

Она изящна, как лань, и Она пленительна (Харини). На Ней прекрасное ожерелье (Хара-дхарини). Светлокожая (Канакакрити), Она сияет, как зажженый светильник (Видьют-прабха). Она—мать брахманов (Випра-мата), гопов (Гопа-мата) и царица Гаи (Гаешвари).


Текст 134

гавешвари гавеши ча
гавиши гави-васини
гати-гйа гита-кушала
дануджендра-ниварини

Она—царица, владеющая коровами сурабхи (Гавешвари, Гавеши и Гавиши). Она живет в пастушеской деревне Враджа (Гави-васини). Ей ведом истинный смысл жизни (Гати-гья). Ее славят в красивых песнях (Гита-кушала). Она остановила царя демонов (Дануджендра-ниварини).


Текст 135

нирвана-датри наирвани
хету-йукта гайоттара
парватадхиниваса ча
ниваса-кушала татха

Она—спасительница (Нирвана-датри), вечно свободная (Наирвани). Она искусно
владеет логикой (Хету-юкта). Она—царица Гаи (Гайоттара), живущая на горе (Парватадхиниваса). Она украшает и делает благоприятным Свой дом (Ниваса-кушала).


Текст 136

саннйаса-дхарма-кушала
саннйасеши шаран-мукхи
шарач-чандра-мукхи шйама-
хара кшетра-нивасини

Ее украшает отрешенность (Санньяса-дхарма-кушала), и Она—царица отречения (Санньясеши). Ее лик напоминает осень (Шаран-мукхи) и осеннюю луну (Шарач-чандра-мукхи). Она—ожерелье Господа Кришны (Шьяма-хара). Она живет в святом месте (Кшетра-нивасини).


Текст 137

васанта-рага-самрага
васанта-васанакритих
чатур-бхуджа шад-бхуджа
дви-бхуджа гаура-виграха

Мелодии васанта-раги наполняют Ее любовными желаниями (Васанта-рага-самрага). Ее образ исполнен весенней жажды (Васанта-васанакрити). Иногда у Нее четыре руки (Чатур-бхуджа), иногда—шесть (Шад-бхуджа), но в Ее изначальном образе у Нее две руки (Дви-бхуджа) и светлый цвет лица (Гаура-виграха).


Текст 138

сахасрасйа вихасйа ча
мудрасйа мада-дайини
прана-прийа прана-рупа
прана-рупинй апаврита

Она—возлюбленная тысячеглавого Господа Ананта-Шеши (Сахасрасья). Ее смеющееся лицо (Вихасья) очень выразительно (Мудрасья). Она возбуждает в Господе Кришне любовную страсть (Мада-дайини), и Она Ему дороже жизни (Прана-прия, Прана-рупа и Прана-рупини). Она является перед Своими преданными (Аправрита).


Текст 139

кришна-прита кришна-рата
кришна-тошана-тат-пара
кришна-према-рата кришна-
бхакта бхакта-пхала-прада

Она радует Господа Кришну (Кришна-прита и Кришна-рата); Она предана Своему делу—доставлять удовольствие Господу Кришне (Кришна-тошана-тат-пара), ибо любит Его (Кришна-према-рата и Кришна-бхакта). Она дарует Своим преданным плоды их служения (Бхакта-пхала-прада).


Текст 140

кришна-према према-бхакта
хари-бхакти-прадайини
чаитанйа-рупа чаитанйа-
прийа чаитанйа-рупини

Она любит Кришну (Кришна-према и Према-бхакта) и наделяет других преданностью Ему (Хари-бхакти-прадайини). Она представлена в образе Господа Чайтаньи (Чайтанья-рупа и Чайтанья-рупини) и дорога Его сердцу (Чайтанья-прия).


Текст 141

угра-рупа шива-крода
кришна-крода джалодари
маходари маха-дурга-
кантара-сустха-васини

Она принимает ужасный образ Дурга-деви (Угра-рупа), восседающей на коленях Господа Шивы (Шива-крода), хотя изначально покоится на коленях Господа Кришны (Кришна-крода). Она отдыхает в молочном океане (Джалодари). Она нисходит в материальный мир (Маходари) и счастливо живет в великом лесу, подобном неодолимой крепости (Маха-дурга-кантара-сустха-васини).


Текст 142

чандравали чандра-кеши
чандра-према-тарангини
самудра-матханодбхута
самудра-джала-васини

Она прославлена, как множество лун (Чандравали и Чандра-кеши). Она—океан, в котором луна Шри Кришны вздымает волны любви (Чандра-према-тарангини). Она явилась во время пахтания молочного океана (Самудра-матханодбхута) и пребывает в этом океане (Самудра-джала-васини).


Текст 143

самудрамрита-рупа ча
самудра-джала-васика
кеша-паша-рата нидра
кшудха према-тарангика

Ее образ—океан нектара (Самудрамрита-рупа). Она пребывает в молочном океане (Самудра-джала-васика). Она аккуратно заплетает Свою косу (Кеша-паша-рата). Она—сон (Нидра), голод (Кшудха) и океан со вздымающимися на нем волнами любви (Према-тарангика).


Текст 144

дурва-дала-шйама-танур
дурва-дала-тану-чбхавих
нагара нагари-рага
нагарананда-карини

Ее образ славен, как сок травы дурва (Дурва-дала-шьяма-тану и Дурва-дала-тану-чбхави). Она—возлюбленная героя Кришны (Нагара), страстная героиня (Нагари-рага), восхищающая Своего героя, Кришну (Нагарананда-карини).


Текст 145

нагаралингана-пара
нагарангана-мангала
учча-нича хаимавати
прийа кришна-таранга-да

Она страстно обнимает героя Кришну (Нагаралингана-пара) и счастлива этим (Нагарангана-мангала). Она отличается глубоким смирением (Учча-нича). Она—богиня Парвати (Хаимавати), возлюбленная Господа Кришны (Прия) и океан со вздымающимися на нем волнами любви к Нему (Кришна-таранга-да).


Текст 146

премалингана-сиддханги
сиддха садхйа-виласика
мангаламода-джанани
мекхаламода-дхарини

Она—знаток любовного искусства объятий с Господом Кришной (Премалингана-сиддханги); Она—само совершенство (Сиддха). Она наслаждается трансцендентными играми (Садхья-виласика). Она—мать всех благ и блаженства (Мангаламода-джанани). Она носит славный пояс и умащена сладко благоухающими притираниями (Мекхаламода-дхарини).


Текст 147

ратна-манджира-бхушанги
ратна-бхушана-бхушана
джамбала-малика кришна-
прана прана-вимочана

Ее члены украшены звенящими драгоценными украшениями (Ратна-манджира-бхушанги), но Она Сама—украшение Своих драгоценностей (Ратна-бхушана-бхушана). Она носит гирлянду из цветов кетаки (Джамбала-малика). Господь Кришна—Ее жизнь и душа (Кришна-прана), и Она отдала Ему Свою жизнь (Прана-вимочана).


Текст 148

сатйа-прада сатйавати
севакананда-дайика
джагад-йонир джагад-биджа
вичитра-мани-бхушана

Она правдива (Сатья-прада и Сатьявати). Она дарует блаженство преданного служения (Севакананда-дайика). Она—мать мира (Джагад-йони и Джагад-биджа), украшенная чудесными самоцветами (Вичитра-мани-бхушана).


Текст 149

радха-рамана-канта ча
радхйа радхана-рупини
каиласа-васини кришна-
прана-сарвасва-дайини

Она—возлюбленная Господа Радхараманы (Радха-рамана-канта), лучшая из тех, кому стоит поклоняться (Радхья), воплощенное преданное служение (Радхана-рупини). Она обитает на холме Каиласа (Каиласа-васини). Она посвятила жизнь и все, что у Нее есть, Господу Кришне (Кришна-прана-сарвасва-даини).


Текст 150

кришнаватара-нирата
кришна-бхакта-пхалартхини
йачакайачакананда-
карини йачакоджджвала

Она преданно служит воплощениям Господа Кришны (Кришнаватара-нирата), ниспосылает Его преданным плоды их служения (Кришна-бхакта-пхалартхини) и наполняет их трансцендентным блаженством вне зависимости от того, просят они об этом или нет (Ячакаячакананда-карини). Перед теми, кто молятся Ей, Она предстает во всем Своем великолепии (Ячакоджджвала).


Текст 151

хари-бхушана-бхушадхйа-
нанда-йуктардра-пада-га
хаи-хаи-тала-дхара тхаи-тхаи
шабда-шакти-пракашини

Она убрана украшениями, которые носил Господь Хари (Хари-бхушана-бхушадхья). Она—блаженная (Ананда-юкта) половина Господа Кришны (Ардра-пада-га). Она искусно отбивает ритм хаи хаи (Хаи-хаи-тала-дхара) и ритм тхаи тхаи (Тхаи-тхаи-шабда-шакти-пракашини).


Текст 152

хе-хе-шабда-сварупа ча
хи-хи-вакйа-вишарада
джагад-ананда-картри ча
сандрананда-вишарада

Она искусно поет: «Ох! Ох!» (Хе-хе-шабда-сварупа и Хи-хи-вакья-вишарада). Она наполняет мир блаженством (Джагад-ананда-картри). Она со знанием дела наслаждается великим трансцендентным блаженством (Сандрананда-вишарада).


Текст 153

пандита пандита-гуна
пандитананда-карини
парипалана-картри ча
татха стхити-винодини

Она мудра и образованна (Пандита и Пандита-гуна). Ее восхищает мудрость (Пандитананда-карини). Она защищает преданных (Парипалана-картри). У Себя дома Она вкушает блаженство трансцендентных игр (Стхити-винодини).


Текст 154

татха самхара-шабдадхйа
видвадж-джана-манохара
видушам прити-джанани
видват-према-вивардхини

Она красноречива (Самхара-шабдадхья). Ей нравится мудрость (Видвадж-джана-манохара). Она—мать счастья для мудрых (Видушта прити-джанани). Мудрым Она внушает любовь к Господу Кришне (Видват-према-вивардхини).


Текст 155

надеши нада-рупа ча
нада-бинду-видхарини
шунйа-стхана-стхита шунйа-
рупа-падапа-васини

Она—царица словесности (Надеши), воплощенное красноречие (Нада-рупа). Ее краткие высказывания напоминают капельки (Надад-бинду-видхарини). Далеко за пределами материального мира (Шунья-стхана-стхита) стоит Она под деревом (Шунья-рупа-падапа-васини).


Текст 156

карттика-врата-картри ча
васана-харини татха
джала-шайа джала-тала
шила-тала-нивасини

Она хранит обет Карттика-врата (Карттика-врата-картри). Она избавляет от материальных желаний (Васана-харини). Она пребывает в молочном океане (Джала-шая и Джала-тала) и на холме (Шила-тала-нивасини).


Текст 157

кшудра-китанга-самсарга
санга-доша-винашини
коти-кандарпа-лаванйа
кандарпа-коти-сундари

Она являет милость даже самым ничтожным тварям (Кшудра-китанга-самсарга). Она исцеляет болезнь, которой заражает живые существа материальная энергия (Санга-доша-винашини). Она прекраснее многих миллионов Камадевов (Коти-кандарпа-лаванья и Кандарпа-коти-сундари).


Текст 158

кандарпа-коти-джанани
кама-биджа-прадайини
кама-шастра-винода ча
кама-шастра-пракашини

Она—мать миллионов Камадевов (Кандарпа-коти-джанани). Она сеет семя желания обрести Господа Кришну (Кама-биджа-прадайини). Она—знаток науки любовных игр (Кама-шастра-винода и Кама-шастра-пракашини).


Текст 159

кама-пракашика камини
анимадй-ашта-сиддхи-да
йамини йамини-натха-
вадана йаминишвари

Она—влюбленная девушка (Кама-пракашика и Камини). Она дарует восемь мистических совершенств, начиная с анимы (Анимадй-ашта-сиддхи-да). Она управляет Своими чувствами (Ямини) и является лидером всех сдержанных, владеющих собой девушек (Ямини-натха-вадана и Яминишвари).


Текст 160

йага-йога-хара бхукти-
мукти-датри хиранйа-да
капала-малини деви
дхама-рупинй апурва-да

Она дарует плоды ведических жертвоприношений (Яга-йога-хара), чувственное удовлетворение, освобождение (Бхукти-мукти-датри) и золото (Хиранья-да). В образе Дурга-деви Она носит гирлянду из черепов (Капала-малини). Она—Богиня (Деви), чей образ великолепен и славен (Дхама-рупини). Она дарует то, чего не давал никто ранее (Апурва-да).


Текст 161

крипанвита гуна гаунйа
гунатита-пхала-прада
кушманда-бхута-ветала-
нашини шараданвита

Она милостива (Крипанвита), добродетельна (Гуна) и глава всех (Гаунья). Она дарует плод, который превыше того, что могут предложить три стихии материальной природы (Гунатита-пхала-прада). Она убивает кушмандов, бхутов и веталов (Кушманда-бхута-ветала-нашини). Она славная, как осень (Шараданвита).


Текст 162

шитала шавала хела
лила лаванйа-мангала
видйадритхини видйамана
видйа видйа-сварупини

От Нее веет приятной прохладой (Шитала). Она украшена множеством доброделей (Шавала). Она есть счастье (Хела) и игривость (Лила), она прекрасна и благоприятна (Лаванья-мангала). Она—прилежная ученица (Видьяртхини). Она известна среди преданных (Видьямана). Она—воплощенное знание (Видья и Видья-сварупини).


Текст 163

анвикшики шастра-рупа
шастра-сиддханта-карини
нагендра нага-мата ча
крида-каутука-рупини

Она есть логика (Анвикшики), олицетворенные Веды (Шастра-рупа), учитель, излагающий конечное заключение Вед (Шастра-сиддханта-карини), возлюбленная Господа Шеши (Нагендра), мать змей (Нага-мата), игривая и счастливая (Крида-каутука-рупини).


Текст 164

хари-бхавана-шила ча
хари-тошана-тат-пара
хари-прана хара-прана
шива-прана шиванвита

Она медитирует на Господа Хари (Хари-бхавана-шила) и посвятила Себя Его удовольствию (Хари-тошана-тат-пара). Она—жизнь и душа Господа Хари (Хари-прана) и Господа Шивы (Хара-прана и Шива-прана). Она—спутница Господа Шивы (Шиванвита).


Текст 165

наракарнава-самхантри
наракарнава-нашини
нарешвари наратита
нара-севйа нарангана

Она осушает океан адских страданий (Наракарнава-самхантри и Наракарнава-нашини). Она—царица среди людей (Нарешвари), но Сама превыше мира людей (Наратита). Людям надлежит служить Ей (Нара-севья), напоминающей обычную девушку (Нарангана).


Текст 166

йашоданандана-прана-
валлабха хари-валлабха
йашодананданарамйа
йашодананданешвари

Для сына Яшоды Она дороже жизни (Яшоданандана-прана-валлабха). Она дорога Господу Хари (Хари-валлабха). Она приводит в восторог сына Яшоды (Яшодананданарамья), и Она—Его царица (Яшодананданешвари).


Текст 167

йашодананданакрида
йашода-крода-васини
йашоданандана-прана
йашодананданартхада

Она наслаждается играми с сыном Яшоды (Яшодананданакрида), восседая на Его коленях (Яшода-крода-васини). Она—Его жизнь и душа (Яшоданандана-прана), и Она исполняет Его желания (Яшодананданартхада).


Текст 168

ватсала каушала кала
карунарнава-рупини
сварга-лакшмир бхуми-лакшмир
драупади пандава-прийа

Она—любящая (Ватсала), искусная (Каушала), красивая (Кала); Она—океан милости (Карунарнава-рупини). Она есть райская роскошь (Сварга-лакшми) и богатства земли (Бхуми-лакшми). Она—милая Пандавам (Пандава-прия) Драупади (Драупади).


Текст 169

татхарджуна-сакхи бхауми
бхаими бхима-кулодваха
бхувана мохана кшита
панасакта-тара татха

Она—подруга Арджуны (Арджуна-сакхи) и земная обитель (Бхауми). Она очень возвышена (Бхаими). Она рождена в благородной семье (Бхима-кулодваха). Она—вместилище материальных миров (Бхувана). Она чарующая (Мохана), стройная (Кшита), и Она любит орехи бетеля (Панасакта-тара).


Текст 170

панартхини пана-патра
пана-пананда-дайини
дугдха-мантхана-кармадхйа
дугдха-мантхана-тат-пара

Она просит орехи бетеля (Панартхини). Она—чаша для орехов бетеля Господа Шри Кришны (Пана-патра), и именно от Нее исходит то удовольствие, которое приносит жевание орехов бетеля (Пана-пананда-дайини). Изо дня в день, преисполненная чувства долга, Она взбивает масло (Дугдха-мантхана-кармадхья и Дугдха-мантхана-тат-пара).


Текст 171

дадхи-бхандартхини кришна-
кродхини нанданангана
гхрита-липта такра-йукта
йамуна-пара-каутука

Господь Кришна просит у Нее кувшин с йогуртом (Дадхи-бхандартхини), чем вызывает Ее гнев (Кришна-кродхини). Она—восхитительная девушка (Нанданангана), умащенная гхи (Гхрита-липта), держащая сосуд с пахтой (Такра-юкта) и страстно желающая пересечь Ямуну (Ямуна-пара-каутука).


Текст 172

вичитра-катхака кришна-
хасйа-бхашана-тат-пара
гопанганавешита ча
кришна-сангартхини татха

Слова Ее чудесны и цветисты (Вичитра-катхака) и выставляют Кришну на посмешище (Кришна-хасья-бхашана-тат-пара). В окружении гопи (Гопанганавешита) томится Она по Господу Кришне (Кришна-сангартхини).


Текст 173

расасакта раса-ратир
асавасакта-васана
харидра харита харинй
анандарпита-четана

Она привязана к танцу раса (Расасакта) и наслаждается им (Раса-рати). Она привязана к нектару асава (Асавасакта-васана). Она светлокожа (Харидра и Харита) и очаровательна (Харини). Она наполняет сердце блаженством (Анандарпита-четана).


Текст 174

нишчаитанйа ча нишчета
татха дару-харидрика
субаласйа сваса кришна-
бхарйа бхашати-вегини

Она теряет сознание от любви к Кришне (Нишчаитанья и Нишчета) и становится похожа на деревянную куклу, выкрашенную в золотистый цвет (Дару-харидрика). Она—сестра Субалы (Субаласья сваса) и супруга Кришны (Кришна-бхарья). Она очень красноречива (Бхашати-вегини).


Текст 175

шридамасйа сакхи дама-
дамини дама-дхарини
каиласини кешини ча
харид-амбара-дхарини

Она—подруга Шридамы (Шридамасья сакхи). Она прославленна (Дама-дамини и Дама-дхарини). Она—Парвати (Каиласини). У Нее красивые волосы (Кешини), и Она одета в голубое (Харид-амбара-дхарини).


Текст 176

хари-саннидхйа-датри ча
хари-каутука-мангала
хари-прада хари-двара
йамуна-джала-васини

Она пребывает рядом с Господом Кришной (Хари-саннидхья-датри), и очень счастлива быть с Ним (Хари-каутука-мангала). Она дарует Господа Хари (Хари-прада), и Она—ведущая к Нему дверь (Хари-двара). Она обитает в Ямуне (Ямуна-джала-васини).


Текст 177

джаитра-прада джитартхи ча
чатура чатури таму
тамисратапа-рупа ча
раудра-рупа йашо- ртхини

Она приносит победу (Джаитра-прада). Она победила Свои желания (Джитартхи), Она искусна и разумна (Чатура и Чатури). Она есть тьма (Тами и Тамисра), аскеза (Атапа-рупа). Она—устрашающая (Раудра-рупа) и славная (Яшо- ртхини).


Текст 178

кришнартхини кришна-кала
кришнананда-видхайини
кришнартха-васана кришна-
рагини бхава-бхавини

Она страстно жаждет Господа Кришны (Кришнартхини и Кришнартха-васана). Она—Его экспансия (Кришна-кала). Она приводит Господа Кришну в восторг (Кришнанада-видхайини) и страстно любит Его (Кришна-рагини и Бхава-бхавини).


Текст 179

кришнартха-рахита бхакта
бхакта-бхукти-шубха-прада
шри-кришна-рахита дина
татха вирахини харех

У Нее нет иных желаний, кроме желания быть с Господом Кришной (Кришнартха-рахита). Она предана Господу Кришне (Бхакта); Она приносит счастье и благо другим Его преданным (Бхакта-бхукти-шубха-прада). В разлуке с Господом Кришной (Шри-кришна-рахита и Вихарини харех) Она становится глубоко несчастной (Дина).


Текст 180

матхура матхура-раджа-
гриха-бхавана-бхавана
шри-кришна-бхаванамода
татхонмада-видхайини

Она живет в Матхуре (Матхура). Во дворце царя Матхуры Господь Кришна всегда думает о Ней (Матхура-раджа-гриха-бхавана-бхавана). Мысли о Господе Кришне наполняют Ее счастьем (Шри-кришна-бхаванамода). От любви к Нему Она сходит с ума (Унмада-видхайини).


Текст 181

кришнартха-вйакула кришна-
сара-чарма-дхара шубха
алакешвара-пуджйа ча
куверешвара-валлабха

Ее волнует желание обрести Господа Кришну (Кришнартха-вьякула). Она—возлюбленная Господа Шивы, облаченного в оленью шкуру (Кришнасара-чарма-дхара). Она прекрасна (Шубха), и Ей поклоняется Кувера (Алакешвара-пуджья). Она дорога сердцу повелителя Куверы, Господа Шивы (Куверешвара-валлабха).


Текст 182

дхана-дханйа-видхатри ча
джайа кайа хайа хайи
пранава пранавеши ча
пранавартха-сварупини

Она—подательница несметных богатств (Дхана-дханья-видхатри), супруга Господа Кришны (Джая). Ее образ духовен (Кая). Она—возлюбленная Господа Хаягривы (Хая и Хаи), священный слог «ом» (Пранава), его царица (Пранавеши) и его воплощение (Пранавартха-сварупини).


Текст 183

брахма-вишну-шивардханга-
харини шаива-шимшапа
ракшаси-нашини бхута-
прета-прана-винашини

Она—половина Господа Вишну, Господа Шивы и Господа Брахмы (Брахма-вишну-шивардханга-харини). Она—возлюбленная Господа Шивы (Шаива-шимшапа). Она убивает демониц (Ракшаси-нашини), бхутов и претов (Бхута-прета-прана-винашини).


Текст 184

сакалепсита-датри ча
шачи садхви арундхати
пати-врата пати-прана
пати-вакйа-винодини
ашеша-садхани калпа-
васини калпа-рупини

Она может исполнить любые желания (Сакалепсита-датри). Она—Шачи (Шачи). Она—святая (Садхви) Арундхати (Арундхати). Она доверяет Своему супругу (Пати-врата) и считает Его самой Своей жизнью (Пати-прана). Слова мужа приводят Ее в восторг (Пати-вакья-винодини). Она всесильна (Ашеша-садхани), и желания Ее исполняются сами собой (Калпа-васини и Калпа-рупини).

Последнее обновление ( 02.10.2008 )
 
След. >
 
Днепропетровская община
Разделы сайта
Случайная картинка
Календарь Днепр декабрь 2008
9 декабря Мокшада-экадаши 
Прервать пост 10 декабря с 06:21 до 09:09
Гита-джаянти - Явление Шримад Бхагавад-гиты

12 декабря Окончание Катьяяни-враты 

15 декабря Уход Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура

22 декабря Сапхала-экадаши
Прервать пост 23 декабря с 06:30 до 09:16
Уход Шри Девананды Пандита

 24 декабря Уход Шри Махеши Пандита
Уход Шри Уддхараны Датты Тхакура

28 декабря Явление Шри Лочаны даса Тхакура

30 декабря Уход Шрилы Дживы Госвами
Уход Шри Джагадиши Пандита 
Последние обновления
Международное общество сознания Кришны ( Харе Кришна ) г. Днепропетровск © 2008